(JTA) — When Lazarus Goldschmidt completed his translation of the Talmud into German, the world he had hoped to serve when he started 40 years earlier was in the process of being destroyed. It was ...
Can a German version of a book be more politically correct than the original? For International Translation Day on September 30, here are some of the challenges faced by translators updating classics ...
We seek to give international readers access to contemporary German-language fiction, non-fiction, and books for children and young adults. Since the program's inception in 1974, publishers worldwide ...
The shortlist for Germany's top prize for contemporary literature in translation, the Internationaler Literaturpreis, has been revealed. The list includes giants of world literature as well as fresh ...
The Vienna-born Jewish philosopher Martin Buber (1878-1965) is best remembered by English readers for such texts as “Tales of the Hasidim,” “Between Man and Man,” and “I and Thou.” Yet German readers ...
Should a white writer translate a Black poet’s work? A debate in Europe has exposed the lack of diversity in the world of literary translation. By Alex Marshall LONDON — Hadija Haruna-Oelker, a Black ...